Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Profil
alireza
▪▪Alle Übersetzungen
•Erbetene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•Liste der Projekte
•Posteingang
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle Übersetzungen
Suchen
Alle Übersetzungen - alireza
Suchen
Herkunftssprache
Zielsprache
Ergebnisse 241 - 260 von ungefähr 833
<<
Zurück
••
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
••
33
•••
Weiter
>>
37
Herkunftssprache
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
Amo-te hoje mais que ontem e menos que amanhã!
Abgeschlossene Übersetzungen
I love you more today than yesterday and less than tomorrow!
Hodie te amo
Ù…Øبتي لك اليوم أكثر من أمس وأقل من غداً!
×× ×™ ×והבת ×ותך ×”×™×•× ×™×•×ª×¨ מ×שר ×תמול ופחות ממה ש×והב מחר
昨日より今日より明日ã®æ–¹ãŒ
من تو را امروز بیشتر از دیروز Ùˆ کمتر از Ùردا دوست دارم!
Je t'aime plus aujourd'hui que hier et moins que demain.
Ti amo oggi più di ieri e meno di domani.
Ich liebe dich
Amor
Любов
28
Herkunftssprache
Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:
1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Abgeschlossene Übersetzungen
Μόνο η γνώση απελευθεÏώνει τον άνθÏωπο.
Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Ùقط المعرÙØ© هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Seule la connaissance émancipe l'homme..
Sólo el saber emancipa al hombre.
지ì‹ë§Œì´ ì¸ê°„ì„ ìžìœ ë¡ê²Œí•œë‹¤
powiedzenie
åªæœ‰çŸ¥è¯†æ‰èƒ½è§£æ”¾äººç±»
İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Len poznanie môže emancipovaÅ¥ ľuÄstva.
ЕдинÑтвено познанието еманципира човека
Endast genom kunskap kan ....
Kun...
Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Kun viden frigør et menneske
人ã¯çŸ¥è˜ã«ã‚ˆã£ã¦ã®ã¿ã€è§£æ”¾ã•ã‚Œã‚‹ã€‚
Bara vitan frÃgevur menniskja.
tieto
Samo znanje oslobaÄ‘a Äovjeka
Только знание оÑвобождает человека
Тільки Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ людину вільною
åªæœ‰çŸ¥è˜æ‰èƒ½è§£æ”¾äººé¡ž
Nur das Wissen befreit den Menschen.
N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Sola scientia hominem liberat
Jen poznánà může ÄlovÄ›ka osvobodit
Només la coneixença emancipa l'home
Samo znanje oslobaÄ‘a Äoveka
Samo znanje oslobaÄ‘a Äovjeka
ainult teadmised vabastavad inimest
עברית
tlhabmoH Sov neH
vetem dituria emancipon njeriun.
VienÄ«gi zinÄÅ¡anas atbrÄ«vo cilvÄ“ku
Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
მხáƒáƒšáƒáƒ“ ცáƒáƒ“ნრáƒáƒœáƒ˜áƒáƒ”ბს áƒáƒ“áƒáƒ›áƒ˜áƒáƒœáƒ¡ თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒšáƒ”ბáƒáƒ¡
Tik žinios emancipuoja žmogų
تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Само знаењето
Slegs kennis bevry die man
'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
केवल जà¥à¤žà¤¾à¤¨ ही मनà¥à¤·à¥à¤¯ को मà¥à¤•à¥à¤¤ करता है
Ð¥vн зөвхөн мÑдлÑгÑÑÑ€ гÑгÑÑрлийг олно.
ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
39
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
ريتا ØŒ انا اØبك اكثر من أي شيء ØŒ إلى الأبد
ريتا ØŒ انا اØبك اكثر من أي شيء ØŒ إلى الأبد
Obrigada!
Thanks!
Abgeschlossene Übersetzungen
Rita, I love you more than anything, forever
Rita, eu te amo
Rita, je t'aime plus que tout
Rita, ti amo...
ریتا، من تو را بیشتر از هر چیز برای همیشه دوست دارم
Rita, je elsker dig mere end alt,
Рита, обичам те повече от вÑичко, завинаги!
30
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
How are you doing? how was your day?...
How are you doing? how was your day?
Abgeschlossene Übersetzungen
كي٠Øالك؟ كي٠كان يومك؟
چکار می کنی؟ چگونه روزی داشتی؟
40
Herkunftssprache
Todo amor é eterno. Se não é eterno, não era amor.
Todo amor é eterno.
Se não é eterno, não era amor.
Essa é uma citação de um grande teatrólogo brasileiro que eu gostaria ter ver traduzida...
Para o árabe, pode ser o sÃrio...
Abgeschlossene Übersetzungen
Ĉiu amo estas eterna. Se ne estas eterna, ne estis amo.
Tout amour est éternel.
Orice iubire e eternă.
كلّ Øبّ هو أبدي.إن لم يكن كذلك ØŒ لا يتعلّق بالØبّ.
爱都是永æ’的。 如果ä¸æ°¸æ’,那就ä¸æ˜¯çˆ±ã€‚
å…¨ã¦ã®æ„›ã¯æ°¸é ã 。永é ã˜ã‚ƒãªã‘りゃã€æ„›ã˜ã‚ƒãªã„。
Κάθε αγάπη είναι παντοτινή.
愛都是永é 的。如果ä¸æ°¸é ,那就ä¸æ˜¯æ„›ã€‚
eterno.
Omnis amor æternus est.
ewig
not taH Hoch parmaq. not taHbe'chugh, parmaq 'oHbe'.
כל ×הבה ×”×™× × ×¦×—×™×ª.
هر عشقی ابدی است…
Hver kjærlighet er evig.
AÅŸk
25
Herkunftssprache
Te amo como nunca amei ninguém!
Te amo como nunca amei ninguém!
Abgeschlossene Übersetzungen
今ã¾ã§ä¸€åº¦ã‚‚人を愛ã—ãŸã“ã¨ãŒãªã„ãらã„ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¦ã„る。
Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº как никого раньше некогда не любил!
Ich liebe Dich wie ich noch nie jemanden geliebt habe!
Σ'αγαπώ Îτσι όπως δεν Îχω ξαναγαπήσει κανÎναν μÎχÏι Ï„ÏŽÏα!
æˆ‘çˆ±ä½ èƒœè¿‡çˆ±ä»»ä½•äººï¼
Ø£Øبك
Daha önce hiç kimseyi sevmediğim kadar seni seviyorum.
من هيچكس را تا به Øال به اندازه تو دوست نداشته ام.
æˆ‘æ„›ä½ å‹éŽæ„›ä»»ä½•äººï¼
Të dua aq shumë sa nuk kam dashur akoma askënd!
167
Herkunftssprache
Querido Hooman intalei no meu computador um...
Olá, Hooman, instalei no meu computador um tradutor do idioma persa, gostaria de fazer um texte, você poderia me mandar uma mensagem, no seu idioma, para que eu verifique a instalação???
Obrigada Silvana.
Abgeschlossene Übersetzungen
سلام هومن،...
18
Herkunftssprache
Du finns i mina tankar
Du finns i mina tankar
Abgeschlossene Übersetzungen
Estás en mis pensamientos
Düşüncelerimdesin
تو در خاطر من هستی
57
Herkunftssprache
å¾å©šï¼
å¾å©šï¼
本人,男性,1982年生,目å‰åœ¨ä¸Šæµ·ï¼Œæƒ³æ‰¾ä¸€è€å©†ï¼Œåœ°åŒºä¸é™ã€‚
Abgeschlossene Übersetzungen
Tražim ženu!
Tražim ženu!
WIFE WANTED!
Procura-se Esposa
RECHERCHE FEMME!
¡Se busca esposa!
VAIMOA ETSITÄÄN!
HLEDà SE MANŽELKA!
FELESÉGET KERES !
CERCASI MOGLIE!
Procura-se esposa!
MI SERĈAS EDZINON!
Vrouw gezocht
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΣΥΖΥΓΟΣ!
SE CAUTÄ‚ SOÅ¢IE!
Es busca muller!
Hustru søges!
EHEFRAU GESUCHT!
דרושה ×ישה!
ТърÑÑ Ñъпруга!
EÅž ARANIYOR!
çµå©šç›¸æ‰‹å‹Ÿé›†ä¸
SZUKAM ŻONY!
å¾å©šï¼(ç¹ä½“å—大全)
РозшукуєтьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°!
РазыÑкиваетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð°!
Барам жена !
Trazim zenu!
KERKOJ GRUA!
مطلوب زوجة!
FRU SÖKES!
KONE SØKES!
Hľadám manželku
구혼!
Ur wreg a glaskan !
Quaeritur uxor!
fru gewillt!
Kona ynskist!
OTSITAKSE NAIST!
be' vInejbej!
Pluiepoco
NAGHAHANAP NG ASAWA!
Dicari seorang istri
KONA ÓSKAST!
Ieškoma žmona!
مایل به ازدواج!
VROU GESOEK!
Ag lorg bean chéile
ÐхнÑÑ€ хайж байна!
28
Herkunftssprache
amarei meus familiares eternamente
amarei meus familiares eternamente
Abgeschlossene Übersetzungen
Amabo cognatos meos in eternam
mi amos miajn parencojn eterne
Da viken e karin ma zud
من والدین را تا ابد دوست دارم
19
Herkunftssprache
I am my brothers keeper
I am my brothers keeper
Abgeschlossene Übersetzungen
Eu sou o guardião dos meus irmãos
ik bin mijn broers oppasser
أنا راعي إخوتي
Custos fratris sum
Sóc el cangur dels meus germans
Ich bin der Aufpasser..
Kardeslerimin koruyucusuyum
Jestem opiekunem mojego brata.
שומר ××—×™ ×× ×•×›×™
loDnI'wI'...
Aku pelindung saudara-saudaraku
من نگهدارنده برادرانم هستم
मैं मेरे à¤à¤¾à¤ˆ का पालक हूà¤
29
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
I am my beloved's, my beloved is mine
I am my beloved's, and my beloved is mine
corrected:
beloved ---> beloved's
Abgeschlossene Übersetzungen
×× ×™ לדודי ודודי לי
我属于我爱的人,我爱的人属于我。
Soy de mi amor
انا Ù„Øبيبي, Ùˆ Øبيبي لي
من دوستار خودم هستم، دوستار خودم من هستم
Kendimin...
我属于我心爱的人,我心爱的人也属于我。
Ben yariminim ve yarim benimdir.
أنا Ù„Øبيبي Ùˆ Øبيبي لي
Eu sunt a iubitului meu...
Należę do mojej ukochanej, a ukochana nalezy do mnie
Amato meo
Ðз принадлежа на любимиÑ/ата Ñи и моÑÑ‚/а любим/а ми принадлежи.
Tôi thuá»™c vá» ngÆ°á»i thÆ°Æ¡ng, ngÆ°á»i thÆ°Æ¡ng thuá»™c vá» tôi
18
Herkunftssprache
Imperfezione dell'anima
Imperfezione dell'anima
è una frase di uno scrittore argentino (non so come sia l'originale) e dovrebbe avere un significato spirituale.<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Abgeschlossene Übersetzungen
Malperfekteco de la animo
éˆé‚çš„ä¸å®Œç¾Ž
é‚ã®æ¬ 点
חוסר שלמות של ×”× ×¤×©
نقيصة Ø§Ù„Ø±ÙˆØ Ø§Ù„Ø¨Ø´Ø±ÙŠØ©
Ø¶Ø¹Ù Ø±ÙˆØ Ùˆ روان
16
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
hej saknar dig mkt
hej
saknar dig mkt
Abgeschlossene Übersetzungen
hi miss you a lot
Hai aku kangen sekali
سلام دلم برات خیلی تنگ شده
11
Herkunftssprache
ángel o diabla
ángel o diabla
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Abgeschlossene Übersetzungen
melek veya ÅŸeytan
الملك و الشيطان
天使或é”鬼
Ùرشته یا شیطان
11
Herkunftssprache
Weihnachtsmann
Weihnachtsmann
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Abgeschlossene Übersetzungen
Papá Noel
Père Noël
Moş Crăciun
Santa Claus
サンタクãƒãƒ¼ã‚¹
Djed Božićnjak
Jólamaður
Деда Мраз
Télapó
dedo Mráz
Kerstman
ДÑдо Коледа
Papai Noel
Djeda Mraz
babbo natale
Patro Kristnasko
Julemanden
بابا نويل
Tad Nedeleg
×¡× ×˜×” קל×וס
Pare Noël
Noel baba
Άγιος Βασίλης
圣诞è€äºº
Święty Mikołaj
Joulupukki
Jultomten
JežÃÅ¡ek
Pater Natalis
Pai Natal
Дед Мороз
Дід Мороз
Julenissen
QISmaS loD
Shën Nikolla
Sinterklas
Ziemassvētku vecītis
Jólasveinn
Santa Klaus
Jõuluvana
თáƒáƒ•áƒšáƒ˜áƒ¡ ბáƒáƒ‘უáƒ
Kalėdų senelis
بابا نوئل
Krystman
산타í´ë¡œìŠ¤
26
Herkunftssprache
Meu Filho, minha razao de viver !
Meu Filho, minha razao de viver !
Farei um tatuagem desta frase, favor enviar como se escreve em latin.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Abgeschlossene Übersetzungen
Mia filo, mia motivo por vivi !
Fili mi, causa mea vivendi!
Ο γιος μου, ο λόγος της ÏπαÏξής μου.
伜ã€ç§ã®å˜åœ¨ç†ç”±
پسرم انگیزه من برای زندگی
39
Herkunftssprache
There are so many special people in the world!
There are so many special people in the world!
Abgeschlossene Übersetzungen
انسانهای ویژه ی زیادی در جهان وجود دارند!
17
Herkunftssprache
Seni Seviyorum AÅžKIM
Seni Seviyorum AÅžKIM
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Abgeschlossene Übersetzungen
Je t'aime ma chérie
Te amo, querida mÃa
I love you my darling
Ich liebe dich mein Liebling
Обичам те ЛЮБОВ МОЯ
Seni seviyorum sevgilim
Ti amo mia cara
Amo-te, querida
Ik hou van jou, mijn schat
Jag älskar dig käraste.
Te iubesc, draga mea.
AÅ¡ myliu tave mano brangioji
æˆ‘æ„›ä½ æˆ‘çš„è¦ªæ„›çš„
Rakkaani, rakastan sinua
亲爱的,我爱ä½
اØبك يا Øبيبي
Të dua e shtrenjta ime
Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð›ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ моÑ
×× ×™ ×והב\ת ×ותך יקירי\יקירתי
Jeg elsker De min elskling
T'estimo, amor meu
Szeretlek kedvesem
Tá mo chroà istigh ionat, a rún
Mi amas vin, mia karulo
s'agapo agapi mou
Ma armastan sind, mu kallis
Jeg elsker dig min elskede
Volim te, ljubavi moja
EU TE AMO MINHA QUERIDA
Səni sevirəm məhəbbətim
Я кохаю тебе, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð°
Volim te draga moja.
Kocham CiÄ™ Moja Droga
Те Ñакам моја драга
æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆã€‚ダーリン(ã„ã¨ã—ã„人)
Volim te draga moja.
Amantissima te amo.
Da garet a ran ma c'harantez.
Eg elski teg, fitta mÃn.
Miluji tÄ›, miláÄku.
Moja drahá, miľujem ťa
사랑해요, 내 사랑.
bangwI' qaparHa'
Aku cinta kamu sayangku
Es mÄ«lu tevi, mana mīļÄ
Ég elska þig ástin mÃn
عزیزم دوستت دارم
Ik hâld fan dy myn skat
मà¥à¤à¥‡ तà¥à¤®à¤¸à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤° है मेरी जान
Би чамд хайртай
ฉันรัà¸à¸„ุณ ที่รัà¸à¸‚à¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™
Te amo
I love you my darling.
Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, дорогой.
35
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Abgeschlossene Übersetzungen
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
<<
Zurück
••
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
••
33
•••
Weiter
>>